domenica 1 aprile 2012

Libri letti in inglese 2

Negli anni passati avevo letto altri libri in inglese, o con traduzione a fianco.


Nell'altro secolo:

Kahlil Gibran, Il profeta, Mondadori, Milano 1990 (inglese arcaicizzante, ma non complesso, molto sofisticato e poetico)

Walt Whitman, Poesie (boh. L'ho prestato e non è più tornato...Comunque un ottimo inglese, forte, potente e straordinariamente vivo)

William Butler Yeats, Poesie, Mondadori, 1990 (inglese colto e raffinato, con tocchi di verità straordinari)

John Steinbeck, East of Eden, Penguin Books, New York 1986 (inglese troppo difficile e pesante per me, al tempo. Così continuai a leggere Steinbeck, ma in traduzione italiana)

Michael Ondaatje, The english patient, Picador, London 1993 (bell'inglese, moderno, vivace, profondo e semplice)

Edgar Lee Masters, Antologia di Spoon River, Mondadori, Milano 1992 (inglese abbastanza complesso, non di livello troppo alto, ma un po' involuto)


In questo secolo, ma parecchi anni fa:

J.K. Rowling, Harry Potter and the Order of the Phoenix, Bloomsbury, London 2003 (inglese contemporaneo ricco di slang, modi di dire, linguaggio giovanile e creazioni dell'autrice: solo per lettori esperti!)


*L'unica copertina che ho potuto mettere è questa, perché è la più recente. La altre non si trovano tra le immagini di google. Eh, cari vecchi libri, così vecchi che nessuno ha messo in rete le vostre copertine...che tenerezza mi fate. Quanto siete preziosi!

Nessun commento:

Posta un commento

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...